Friday, November 24, 2017

Inculturation and Evangelization - Presentation at Colgate University 30 October 2017

Inculturation and Evangelization:
“And the Word Became Flesh”*

            I want to thank Father Jason Hage for the invitation to be with you for the Catholic Conversation here at Colgate University and briefly to reflect on the notion of inculturation in the context of evangelization. 
When the topic of “inculturation” comes up, the discussion usually follows the line that the Gospel is able to take root in any culture such as China, Africa or even America. A safe way to approach the issue of inculturation would be to examine the various cultures in which Christianity exists.  This would be safe, satisfy a bit of our curiosity, but really would not challenge us in any way.  Therefore, I would like to reflect on different—fundamental—aspects of inculturation.
This year we are celebrating the 500th anniversary of Martin Luther posting his 95 Theses on the door of the Cathedral of Wurtenburg.  We must admit that Luther had some valid points, but that the reform brought many unforeseen and even tragic consequences for society and the Body of Christ.  In any case, I am going to adopt his methodology and just present a few “theses” or “bullet points” for your consideration. 
1.     There is no uninculturated Gospel.  From the moment of the conception of Jesus, the Gospel has been inculturated.
Conventional wisdom tells us that the Gospel message can be adapted.  Like a lot of conventional wisdom, this assertion is true, but a bit misleading.  It gives the impression that there is a neutral “Gospel” that is not inculturated.  We are all familiar with the scripture quotation, “and the Word became flesh.” (John 1:14).  On the front of the altar in Nazareth, there is a plaque that says (in Latin) “and the Word became flesh here.”    Jesus became flesh at a certain time and in a certain place, in the context of a specific culture.   He was a Jew who was conceived in a backwater province of the Roman Empire in Nazareth, a village of 120 inhabitants.  He spoke Hebrew, and probably knew Greek since Galilee was quite pagan and some Latin since the country was occupied.  This is the cultural origin of Christianity.  And the Gospel continues to “take flesh” as it finds expression in different cultures.
2.     During his earthly ministry, Jesus was apparently not so concerned about inculturation.
We must remember that Jesus was proclaiming the “end times.”  He spoke of the “Kingdom of God” or the “Kingdom of Heaven” often, but only rarely (three times in Matthew) is the word “Church” recorded as coming from his lips.  Time was short and the issue of inculturation was a long-term concern.
Jesus’ conversation with the Syro-Phoenician woman manifests a strong antipathy for anyone who was not a Jew:
But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet. Now the woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter. And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs.”  (Mark 7:25-27)
(In a spirit of full disclosure, this woman was perhaps a grandmother in the 10th degree to Father Jason or me—this conversation was taking place in what is now modern Lebanon.)
We find Jesus rejecting the woman, arguing that his message was intended exclusively for a specific people and culture, that of the Jews.   Consistent with all of salvation history, the Good News was to be given to the world through the Jews, God’s chosen people.
3.     After the resurrection, the “exclusivity” of the Gospel message disappeared.
After the resurrection, we find Jesus breaking down the barriers of culture:
And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.”  (Mark 16:15)
No longer was the Good News to be restricted to the Jews, but was to be taken to all peoples.  Such a program of evangelization required linguistic and eventually cultural adaptations.
4.     The earliest crisis in the Church addressed inculturation.
Even though Paul of Tarsus was not present to hear the command of Jesus to go into all the world, this is exactly what he did.  Consequently, a crisis arose: Did the pagans, e. g., the Greeks and the Romans, need to become Jews in order to be Christians?  The decision taken in Jerusalem in 52 AD was that they did not need to do so.  This was the first cultural adaptation of the Gospel message.
This willingness to inculturate finds expression in Saint Paul’s claim, “There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.” (Galatians 3:28) 
5.     Inculturation presumes openness towards the world.
We live in what many describe as a post-Christian society.  The response of some to this situation is to erect fortresses, safe spaces in which we can live out our Christian lives.  While Rod Dreher offers many good points (e.g., the support of fellowship), his book The Benedict Option is a defensive reaction to what some describe as a “post-Christian” society, contra mudndum.  What if the apostles had taken this approach?  The Gospel message would have expired in a small room in southwestern Jerusalem. 
The evangelist Luke took another approach, one that was positive about the “pre-Christian” world they were called upon to evangelize.   Looking at both the Gospel of Luke and the Acts of Apostles, written by the same author, we find that the ministry of Jesus is essentially a journey directed to Jerusalem and the mission of the apostles was directed away from Jerusalem to the farthest corners of the world.  There are strong indications that the apostle Thomas (“Doubting Thomas”) took the Gospel to southern India.  By the sixth century, the Good News had reached Mongolia.  This presumes a courageous, open attitude toward the world.
6.     Not every culture and cultural value is suitable for the Gospel.
We are tempted to say that the Gospel has no cultural boundaries, but that would not be true.  There are boundaries There are some cultures and cultural values that need to be rejected by Christianity.  Nazi Germany is an easy example.  The nationalism, racism and aggressive stance could never been incorporated into Christianity. South Africa’s apartheid could never find a place in the Gospel message or the authentic life of the Church.  But these are easy examples, perhaps too easy.   As Christians in North America, we need to examine what qualities would be appropriate for Christianity and what qualities would not. This is not any easy task.  We need to make a distinction between what is an issue of faith and what is an issue of culture and custom
7.     Through inculturation, the Gospel is transformed and also transformative.
Taking the bulb of a certain flower from Europe or the Far East and planting it in North America will eventually result in a different flower because of the climate and the soil.  The flower is different.  A Gospel planted here is different than in its lands of origins.  But this place is also different because it now has a new beautiful flower.  The flower has been transformed by its surroundings and has transformed its surroundings.  The same is true for the Gospel.  Inculturation must take place in order for the Gospel to transform societies.
In closing, it is pleasant and easy to examine the capacity of the Gospel to be inculturated by examining different external qualities such as language, music and garb. It is a challenge to examine our own culture—and perhaps the cultures of others—to decide what cultural values can be incorporated into Christianity and what cultural values must be rejected. 











* Notes from a presentation given at Colgate University on 30 October 2017.